What to do in Vegas?

Zugegeben: Las Vegas besteht nicht nur aus Casinos und Shows, aber der Spaß steht definitiv im Vordergrund. Also tun wir das, wobei wir richtig Spaß haben: heiraten. ??? ? In Sin City kennt die Welt der Eheschließungen keine Grenzen. Man kann so heiraten wie man möchte – meist in trashigen Wedding Chapels weit weg vom Muff deutscher Standesämter und ehrwürdiger Kirchen.

Admittedly, Las Vegas is not only casinos and shows but fun is definitely the number-one priority. So we do something we extremely enjoy: say I do. ??? ? Sin City’s wedding-world knows no bounds. You can marry your love the way you want to – mostly in trashy wedding chapels far away from the musty smell of German register offices and time-honored churches.

Our decision

Auch wir können dem extravaganten Charme der Glitzerstadt nicht entgehen und besiegeln hier unsere Liebe. Gemeinsam entscheiden wir uns für eine fantastische Drive-Thru-Hochzeit in einer Hummer-Stretchlimousine, ohne Stress, nur für uns allein, aber mit vielen Extras.

We can’t escape the extravagant charm of this sparkly city and seal our love in Vegas. So together we decide to have a fantastic drive-thru wedding in a stretched Hummer limousine, without any stress, just us, but with many features.

Wedding Planer

Der Hochzeitstag soll der schönste Tag in deinem Leben sein, doch ohne Hilfe kann er schnell zum stressigsten werden. Uns ist klar, dass wir vor Ort einen Wedding Planer brauchen, der für uns die Organisation der Hochzeit übernimmt. In Las Vegas gibt es einige deutsche Hochzeitsplaner, die feste Pakete anbieten. Wir möchten aber kein Hochzeitspaket von der Stange, sondern eine individuell auf unsere Träume abgestimmte Organisation. Schließlich finden wir Corinne, die alles für uns erledigt und uns vor, während sowie nach der Hochzeit betreut.

Your wedding day is supposed to be the happiest day of your life. Unfortunately, it can also be the most stressful day of your life if you don’t get any help. So it’s clear to us that we do need a wedding planer in order that he organizes everything. There are some German wedding planer in Las Vegas that offer unchangeable packages. Well, we don’t want a boring wedding package but an individual organization that goes along with our dreams. Finally, we come across Corinne during our internet search. She coordinates everything for us: before, during and after the wedding.

Drive-Thru Wedding

An unserem Hochzeitstag werden wir von einer Hummer-Strechlimousine am Hotel abgeholt. Während wir die Musik laut aufdrehen und die ersten Sektkorken knallen lassen, fährt uns Brandon zur Special Memory Wedding Chapel. Dort bekommt Maria ihren Brautstrauß in den Hummer gereicht und Daniel seine Blume angesteckt. Dennoch verzögert sich die Trauung etwas, da sich Brandon etwas einfallen lassen muss, um sein 9m langes Schiff in die Lovers Lane zu manövrieren. Und schon wieder klirren unsere Gläser. Am Drive-Thru-Window angekommen, steigt der gebuchte Fotograf zu uns, um den Moment der Trauung festzuhalten. Das Blitzlichtgewitter zieht an uns vorbei, als wir die Fensterscheibe nach unten fahren und der Marriage Officiant uns traut. Ca. 15min später sind wir schon verheiratet – quasi im Vorbeifahren.

We are picked up at the hotel by a stretched Hummer limousine. While we turn up the music and pop the champagne corks, Brandon drives us to the Special Memory Wedding Chapel. As we arrived there, Maria gets immediately her bridal bouquet and Daniel his boutonniere. Nevertheless, the marriage ceremony delays a little because Brandon has to maneuver the 9m long limo into the Lovers Lane; somehow. The champagne corks pop again. At the drive-thru window our photographer gets into the Hummer to snap the ceremony. We don’t recognize the frenzy of the flashing camera as we roll down the window to be married by the marriage officiant. About 15min later we’re married – more or less by passing.

Number-one priority: fun!

Wir feiern uns erst einmal mit einem ausgedehnten Fotoshooting an den spektakulärsten Plätzen der Stadt, bevor wir am Kanal von Venedig Burger essen. Während unseres Shoots beglückwünschen uns unzählige Passanten. Unter ihnen sind übrigens auch ein paar andere Hochzeitspaare. ? Das ist nicht verwunderlich, denn in Sin City werden jährlich rund 100.000 Verliebte getraut; darunter auch ca. 2.000 Deutsche. Ein verrücktes und gleichzeitig sehr schönes Gefühl, wenn sich zig Fremde von verschiedensten Nationen so herzlich mit dir freuen. Nach einer kurzen Verschnaufpause geht die Show für uns weiter: gebucht sind ein privater Helikopterflug während des Sonnenuntergangs und eine Rooftop-Party im Voodoo Nightclub mit Blick auf die funkelnden Lichter am Strip.

Before eating our burgers next to the canal of Venice, we’re celebrating ourselves with an extended photo shoot enjoying the most spectacular places of Las Vegas. During our shoot many passer-by congratulate us. Some of them are other bridal couples. ? That’s no surprise because more than 100.000 lovers get married in Sin City every year; 2.000 of them are Germans. It’s a crazy and at the same time an amazing feeling to be congratulated by so many strangers that are pleased for you. After a breather the show goes on: we booked a privat sunset helicopter flight and the entrance for the rooftop party at Voodoo Nightclub incl. spectacular city view.

What then?

Nach diesem ganz besonderen Tag in unserem Leben nehmen wir uns erst einmal wieder Zeit für Zweisamkeit und reisen durch Kalifornien, flittern in der Südsee und auf Hawaii. Dennoch wollen wir natürlich auch unsere Familie und Freunde über die Heirat informieren. Also schreiben wir ihnen Postkarten. Auf eine Party mit unseren Liebsten wollen wir auch nicht verzichten, weshalb diese in Deutschland nachgeholt wird. Die Ehe selbst muss nur noch in im deutschen Amt nachbeurkundet werden. 

After this special day in our lives we make time for togetherness und travel to California, the South Seas and Hawaii. Nevertheless, we want to break the news to our friends and family. That’s why we write some post cards. Moreover, we don’t want to miss a party with our loved ones, so we’ll celebrate our wedding back in Germany once again. The marriage only has to be certified by the German register office.

Hast du Fragen oder Anregungen? Dann hau sie in die Kommentare oder schreibe uns privat. 🙂

Got questions? Tips or advice? Let us know and comment below or pm us. 🙂

Happy traveling,

Maria & Daniel